退職したと言うか、退職せざるを得ない状況で退社したベトナム人日本語教師のお話です。
ベトナムのハノイで100人ぐらいのベトナム人日本語教師をみてきましたが、今回退社された方の日本語能力レベル以下の教師はいなかった。最低レベルの日本語教師でした。
この方(女性)が何のために日本語教師をしているのかがわかりませんでした。
簡単な日本語も通訳することができず、会話能力も学生の方がレベルが上だった。
[post_ads]
自分の低い日本語能力レベルで教壇にたっても授業を受ける学生に迷惑がかかると思わなかったんだろうかと思う。
以前、彼女と日本語で会話したときに、全然、会話にならなかったので、前々から彼女が日本語教師をしているのは間違いだと思っていましたが、案の定、本日で退社されました。
今までいろんなベトナム人に出会いましたが、ベトナム人は自分の能力を過大評価する人が多いんじゃないかと感じます。
受け入れるベトナムの日本語学校もコネや協力関係で受入れ、他に及ぼす影響をあまり考えていないことが多い。または、そこまで目がとどかないんだと思います。
今回退社された方は、「良い仕事をみつける」と言っていましたが、やはり自己過信。
彼女の日本語能力レベルと教養のなさでは、多分、いい仕事はみつからない。無理だと思う。
彼女は、他者からみると日本語レベル以外にもいろんな面でレベルが低かった。
いろんな面でと言うのは、学生より授業態度が悪く、授業中に何度も大あくび、そして居眠り。授業中に居眠りする教師は初めてでした。
彼女には本当に「さようなら」したかったベトナム人日本語教師でした。
退社の日に「お世話になりました」の一言もなかった。日本の常識じゃ考えられないでしょ。
やはり給与レベルが低い日本語教師の給与も関係しているのだと思う。
ベトナムは日本語教師に限らず教師の給与は安い。
以前中学校の教師だった人が会社の警備員だったりします。
警備員より教師の給与の方が安い。
これでは、給与の高低はどうでもいい、生徒、学生に教えるのが大好きなベトナム人か、レベルが低い人材のどちらかしか教育の仕事には集まらないと思う。
今回、退社された方は後者でした。
ベトナムのハノイで100人ぐらいのベトナム人日本語教師をみてきましたが、今回退社された方の日本語能力レベル以下の教師はいなかった。最低レベルの日本語教師でした。
この方(女性)が何のために日本語教師をしているのかがわかりませんでした。
簡単な日本語も通訳することができず、会話能力も学生の方がレベルが上だった。
[post_ads]
自分の低い日本語能力レベルで教壇にたっても授業を受ける学生に迷惑がかかると思わなかったんだろうかと思う。
以前、彼女と日本語で会話したときに、全然、会話にならなかったので、前々から彼女が日本語教師をしているのは間違いだと思っていましたが、案の定、本日で退社されました。
今までいろんなベトナム人に出会いましたが、ベトナム人は自分の能力を過大評価する人が多いんじゃないかと感じます。
受け入れるベトナムの日本語学校もコネや協力関係で受入れ、他に及ぼす影響をあまり考えていないことが多い。または、そこまで目がとどかないんだと思います。
今回退社された方は、「良い仕事をみつける」と言っていましたが、やはり自己過信。
彼女の日本語能力レベルと教養のなさでは、多分、いい仕事はみつからない。無理だと思う。
彼女は、他者からみると日本語レベル以外にもいろんな面でレベルが低かった。
いろんな面でと言うのは、学生より授業態度が悪く、授業中に何度も大あくび、そして居眠り。授業中に居眠りする教師は初めてでした。
彼女には本当に「さようなら」したかったベトナム人日本語教師でした。
退社の日に「お世話になりました」の一言もなかった。日本の常識じゃ考えられないでしょ。
やはり給与レベルが低い日本語教師の給与も関係しているのだと思う。
ベトナムは日本語教師に限らず教師の給与は安い。
以前中学校の教師だった人が会社の警備員だったりします。
警備員より教師の給与の方が安い。
これでは、給与の高低はどうでもいい、生徒、学生に教えるのが大好きなベトナム人か、レベルが低い人材のどちらかしか教育の仕事には集まらないと思う。
今回、退社された方は後者でした。