日本語教師時代に日本語を教えたことがあるベトナム人技能実習生から意味が分からないメッセージを頂きました。
一字は先生、半字も先生
いろいろ調べてみました。ベトナムの方は知っていると思います。
Nhat Tu Vi Su ,Ban Tu Vi Su
これは、中国の「一字為師」と言う諺からきているようです。
[post_ads]
この四文字の解釈は、生徒の目から見て、「たった一字、半字だけ教えてもらった先生」に対しても、尊敬の気持ちを忘れない、その感謝の気持ちを先生に表しています。
また、いろんな知識を身につけたりして成長していくのは、それを授けた先生があってこそ。
だから大きくなっても先生の恩を忘れてはいけないという意味だそうです。
わたしの教え子たちは、もう既に留学生や技能実習生として日本に来ています。
彼らからskypeやFacebookでメッセージを頂きます。
「ベトナム人にとって先生とは」にも書きましたが、私が教えた彼らとの師弟関係はいつまでも続くんだと思います。
ベトナムでは先生はそれほどまでに尊敬される職業です。(給料は安いが)
ベトナム人と信頼される関係になるには家族関係か師弟関係にならないと無理だと思います。
当然、下だと思いますが。
家族関係 > 師弟関係
ベトナムで教師をされている方は自分の教え子たちを厳しさと優しさを持って育ててください。
ベトナムで長く生活するためにとても大切なキーになると思います。
今、わたしの教え子たちはわたしに利益までももたらしてくれています。
一字は先生、半字も先生
いろいろ調べてみました。ベトナムの方は知っていると思います。
Nhat Tu Vi Su ,Ban Tu Vi Su
これは、中国の「一字為師」と言う諺からきているようです。
[post_ads]
この四文字の解釈は、生徒の目から見て、「たった一字、半字だけ教えてもらった先生」に対しても、尊敬の気持ちを忘れない、その感謝の気持ちを先生に表しています。
また、いろんな知識を身につけたりして成長していくのは、それを授けた先生があってこそ。
だから大きくなっても先生の恩を忘れてはいけないという意味だそうです。
わたしの教え子たちは、もう既に留学生や技能実習生として日本に来ています。
彼らからskypeやFacebookでメッセージを頂きます。
「ベトナム人にとって先生とは」にも書きましたが、私が教えた彼らとの師弟関係はいつまでも続くんだと思います。
ベトナムでは先生はそれほどまでに尊敬される職業です。(給料は安いが)
ベトナム人と信頼される関係になるには家族関係か師弟関係にならないと無理だと思います。
当然、下だと思いますが。
家族関係 > 師弟関係
ベトナムで教師をされている方は自分の教え子たちを厳しさと優しさを持って育ててください。
ベトナムで長く生活するためにとても大切なキーになると思います。
今、わたしの教え子たちはわたしに利益までももたらしてくれています。